Posts by Date

March 2010
M T W T F S S
« Feb    
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
« Previous Entries


When a Boy Isn’t a Boy: Soft Skull’s Controversial New “Memoir”

posted March 9, 2010

Posted by Thomas Riggs in authors books translation

mauvaiseviebadlife3

Perhaps you didn’t notice, but next month Soft Skull Press is releasing The Bad Life, the English translation of Frédéric Mitterrand’s “memoir” La mauvaise vie (2005). Over the last few months the author has become controversial, and in response Soft Skull published a defense of the book on its blog.

We’d just like to say that what is most surprising to us regarding the situation is that Mr. Mitterrand’s story has for quite some time been public knowledge to the French people, and in the most high-profile fashion. The Bad Life was published four years ago and became a bestseller in France. The controversial passages have been known to us all along and, among other things, it was the frankness and thoughtfulness with which Mr. Mitterrand discussed his life that drew us to the project. Whether you agree with Mr. Mitterrand’s story or habits, he approaches them with a compelling and thought-provoking honesty and we continue to stand behind this elegant and brave book in the same way we have since undertaking to publish it here. As a publisher, Soft Skull has always embraced controversial conversations.

So, then, who is Frédéric Mitterrand, and what did he do to cause such a scandal?


Serge Gainsbourg, French Songwriter Lost in Translation

posted January 28, 2010

Posted by Thomas Riggs in poetry world literature

film_gainsbourg

Like many people in France last week, I went to the opening of Gainsbourg (vie héroïque), a film about Serge Gainsbourg (1928-91), the French songwriter, provocateur, and cultural icon. It’s hard to imagine the American equivalent of Gainsbourg, who is as famous in his own country as Elvis Presley is in the United States. To describe his personality and public presence, I thought about combining Bob Dylan, Abby Hoffman, and Charles Bukowski, but any mélange of American personalities would lack the French sensibility of Gainsbourg and the French culture that he both embodied and challenged.

That Gainsbourg, an inventive and disturbing cultural force, was virtually unknown in the United States even during his lifetime reflects the cocooning effect of language. Gainsbourg sang literary and sometimes shocking lyrics and provoked traditional French citizens into a fury, but Americans, deaf to the French language, were left undisturbed and unaffected.


France vs. Google, Amazon, and Apple

posted January 21, 2010

Posted by Thomas Riggs in Bookselling E-books books publishing technology world literature

Nicolas Sarkozy - Meeting in Toulouse for the ...

French President Nicolas Sarkozy; image by guillaumepaumier via Flickr

Imagine the plight of the French. They want to protect their language and culture. They have what many consider to be one of the most beautiful languages, and their literary history is rich. From Molière to Flaubert to Sartre, the French have given much to the world.

Unfortunately for those who think literature is more than mere Internet “content” to attract advertising dollars, the times are changing quickly. Google is in the process of digitizing every book it can (admittedly to the great benefit of people who don’t have the resources otherwise to obtain certain texts), and soon Google and other American companies, such as Amazon and Apple, might dictate the publishing terms of books both old and new worldwide.

Faced with the possibility of losing control of its literary heritage, the French are mulling over possibilities. Even the conservative French president Nicolas Sarkozy—who has been called “Sarko l’Américain” for his pro-American sentiments—is concerned. He recently said of Google, “We won’t let ourselves be stripped of our heritage to the benefit of a big company, no matter how friendly, big or American it is.” He said France would finance its own book digitization program.


An American and a Vegetable Walk into a Bookstore

posted November 4, 2009

Posted by Thomas Riggs in Bookselling books world literature

Living in France, I hear a lot about how Americans are . . . from a French perspective. In general, despite reports to the contrary, Americans seem to be well enough liked, with some exceptions, at least in the south. The election of Obama has helped the reputation of the United States. There also seems to be a deep-seated love here for Starsky and Hutch.

Curiously “Starsky et Hutch” speak French.


From France, Love Letters to Booksellers

posted October 23, 2009

Posted by Thomas Riggs in Bookselling E-books books publishing technology trends

Lettres à mon libraire

What is the biggest challenge for publishers and bookstores today? The simple answer, of course, is that people are buying fewer books, and when they do buy books, it’s increasingly online. But it’s not as if people are reading less. They might, in fact, be reading more, except now they have a new option: free content in the ever expanding virtual world of the Internet.

I sometimes think of this as an American phenomenon. In the United States attention spans are getting shorter and shorter, and people seem more interested in reading blogs or watching strangers lip sync on YouTube than doing something as sedate and tedious as reading a novel. But I was discouraged to learn recently that in France, too, book buying is on the decline.


« Previous Entries