Posts by Date

June 2010
M T W T F S S
« May   Jul »
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  
« Previous Post Next Post »
 

French Pop Song of the Week: “En tête à tête” by M

Posted by Thomas Riggs in music translation world literature on June 23, 2010

mchedid

Have you ever wondered what it’s like to be at a French rock concert? Well, here you go: Matthieu Chedid, better known by his stage name M, singing “En tête à tête” (about five years ago in Paris). One of France’s most extravagant and innovative rock stars, M combines the driving, rhythmic motion of rock with the elegant evenness of the French language.

Below are the lyrics and a translation.

En tête à tête

By M

Ce matin j’lui presse des oranges
   mécaniquement
Les yeux encore un peu brouillés par le sommeil
J’me trouve nez à nez avec ce vers qui ne rime
   à rien
C’est vrai ce week-end je suis seul
   avec moi même

En tête à tête avec moi-même
Souvent j’me tâte pour trouver le thème
En tête à tête avec moi même
J’ai pas la force de dire je je je . . .

Il faut aimer pour comprendre
Nous aimer pour nous comprendre
Mieux aimer pour mieux comprendre
C’est vrai ce week-end je suis seul
   avec moi-même

En tête à tête avec moi-même
Souvent j’me tâte pour trouver le thème
En tête à tête avec moi même
J’ai pas la force de dire je je je . . .
En tête a tête
En tête a tête
En tête a tête
En tête a tête
En tête a tête

This morning I squeeze oranges
   without thinking
My eyes still a little blurry from sleeping
I face with this line that rhymes
   with nothing
It’s true I’m alone this weekend
   with myself

All alone with myself
I often hesitate to find the theme
All alone with myself
I don’t have the energy to say I, I, I . . .

We have to love to understand
To love ourselves to understand ourselves
Loving better to understand better
It’s true I’m alone this weekend
   with myself

All alone with myself
I often hesitate to find the theme
All alone with myself
I don’t have the energy to say I, I, I . . .
All alone
All alone
All alone
All alone
All alone

      

Categories: music, translation, world literature | No Comments »

Comments